How to Meet USCIS Translation Requirements for Apostilled Documents

Picture of vsdm

vsdm

Author

Table of Contents

If your marriage certificate or supporting documents are being apostilled and submitted to USCIS, translation accuracy becomes critical. That’s especially true if your certificate is in a language other than English.

At Virtual Same Day Marriage, we help couples handle the fine print—including proper document translation for immigration. Whether you need Russian to English document translation, Portuguese certified translation, or full online certified translation services, we’ve got your back.

Why Apostilled Documents Still Need Certified Translation

An apostille authenticates a document for international use—but it doesn’t translate it. If your marriage certificate or related paperwork is in another language, USCIS still requires a:

  • Complete English translation

  • Signed certificate of accuracy

  • Translation by a qualified, third-party translator

Even if your document is apostilled, translation rules still apply.

Who Needs to Translate Apostilled Documents?

  • Couples married in a foreign country using a non-English certificate

  • Individuals submitting foreign birth certificates, divorce decrees, or marriage documents

  • Anyone applying for USCIS benefits using foreign-issued documentation

Types of Translation Services We Offer

We handle everything from:

  • Russian to English document translation for USCIS applications and immigration packages

  • Portuguese certified translation for Brazilian, Portuguese, or Mozambican documents

  • Online certified translation delivered fast and securely, anywhere in the world

Benefits of Our Certified Online Translation

  • USCIS-compliant formatting

  • Quick turnaround: 24–48 hours

  • Flat-rate pricing

  • PDF delivery + printed copies available

Alt Text Suggestions for Images:

  • “Russian to English document translation for immigration paperwork”

  • “Portuguese certified translation for apostilled marriage certificate”

  • “Online certified translation service for USCIS compliance”

Internal Link Suggestions:

External Link Suggestions:

FAQs

Q1: Is an apostille a substitute for translation?
A: No. Apostilles certify the origin of a document but do not translate it.

Q2: Will USCIS accept my Russian or Portuguese document without translation?
A: No. USCIS requires all foreign language documents to be accompanied by a certified English translation.

Q3: How do I order an online certified translation?
A: Just upload your document to our site or email us. We’ll respond with a quote and start right away.

Q4: How long does it take?
A: We typically complete translations within 24–48 hours.

Q5: Can you also help with the apostille process?
A: Yes. We can assist with both apostille authentication and certified translation as part of your virtual marriage package.

Conclusion + CTA

USCIS translation requirements can be tricky—but with the right team, you won’t miss a step. Whether you need Russian to English document translation, a Portuguese certified translation, or fast online certified translation services, Virtual Same Day Marriage is here to help.

👉 Contact us today to ensure your apostilled documents are translated correctly and USCIS-ready. ❤️

 

Related Blogs

How to Translate Marriage Documents for USCIS Consular Processing

How to Secure Apostille Translations for Your Marriage Documents (Without the Headache)

How to Translate International Marriage Certificates for Name Updates (SSA, USCIS & DMV-Ready)