Как получить перевод свидетельства о рождении для оформления Грин-карты

Оглавление

Если вы подаете заявление на получение грин-карты, будь то через брак или визу жениха, одним из первых документов, который вам понадобится, является переведённое свидетельство о рождении. Это может показаться незначительным шагом, но если он сделан неправильно, это может привести к серьезным задержкам в USCIS.

Как человек, который каждый день работает с семейными парами, я расскажу вам о том, как именно следует обращаться с перевод заявления на грин-картуи как выполнить требования к переводу I-130и обеспечить перевод документов для визы K-1 на 100% соответствуют требованиям.

Почему необходимо перевести свидетельство о рождении

USCIS требует, чтобы все неанглийские документы подавались с заверенным переводом на английский язык. Это касается свидетельств о рождении, свидетельств о браке, а иногда даже личных писем.

Поэтому, если ваше свидетельство о рождении написано на испанском, фарси, русском, китайском, тагальском или любом другом языке, оно должно быть переведено квалифицированной третьей стороной - не вашим двоюродным братом и не Google Translate.

Требования к переводу I-130 Объяснения

Сайт I-130 Петиция для иностранного родственника это форма, которую используют граждане США или обладатели грин-карты, чтобы подать петицию за своего супруга. Частью этой подачи является предоставление заверенный перевод свидетельства о рождении супруга-иммигранта.

Требования USCIS к переводу включают:

  • Дословный перевод (не резюме)

  • Подписанная переводчиком справка о точности перевода

  • Полное имя переводчика и его контактные данные

Если какой-либо части не хватает, вы рискуете получить запрос на подтверждение (RFE), а это означает задержки.

Перевод заявления на получение грин-карты: Что вам понадобится

Помимо свидетельства о рождении, другие перевод заявления на получение грин-карты может включать в себя:

  • Иностранные свидетельства о браке

  • Постановления о разводе

  • Полицейские справки или проверки биографии

  • Документы, удостоверяющие личность, выданные за рубежом

Мы делаем это легко. Просто загрузите отсканированные документы, а все остальное мы сделаем с помощью нашей сети проверенных сертифицированных переводчиков.

Документы для перевода визы К-1: На что обратить внимание

Если вы подаете заявление на визу жениха и невесты K-1то вам понадобятся:

  • Свидетельство о рождении иностранного жениха (невесты)

  • Документы о предыдущем браке (если применимо)

  • Полицейские отчеты из любой страны, в которой они жили

Все эти документы должны быть переведены в соответствии с Документы для перевода визы K-1 стандарты. Наша команда поможет вам подготовить все документы для рассмотрения в NVC и посольстве.

Время выполнения и стоимость

Мы знаем, что это требует времени. Большинство наших клиентов получают заверенные переводы в течение 24-48 часов. Цены обычно составляют от 35 до 80 долларов за страницу, в зависимости от языка и форматирования.

Мы работаем только с теми переводчиками, которые понимают требования к переводу I-130 и другие иммиграционные правила, чтобы вам не пришлось сомневаться.

Предложения по Alt-тексту для изображений:

  • "Заверенный перевод свидетельства о рождении для получения грин-карты"

  • "Перевод документов для подачи заявления на получение грин-карты, готовый для USCIS"

  • "Документы на перевод визы К-1 рассматриваются в посольстве США"

Предложения по внутренним ссылкам:

Предложения по внешним ссылкам:

Вопросы и ответы

Q1: Могу ли я сам перевести свое свидетельство о рождении для USCIS?
О: Нет. Перевод должен быть выполнен сторонним сертифицированным переводчиком с подписанием заявления.

В2: Сколько времени занимает перевод свидетельства о рождении?
О: Большинство сертифицированных переводов выполняются в течение 24-48 часов через нашу партнерскую сеть.

Q3: Нужно ли заверять перевод нотариально?
О: Для USCIS - нет. Достаточно заверенного перевода, если только посольство не требует нотариального заверения.

В4: Что делать, если в свидетельстве о рождении есть печати и рукописные пометки?
О: Все должно быть переведено - включая штампы, печати и каракули. Мы следим за тем, чтобы ничего не было упущено.

В5: Могу ли я предоставить цифровую копию перевода?
О: Да. Распечатайте ее и включите в пакет документов для USCIS. Убедитесь, что в пакет включено заверение.

Заключительные мысли + CTA

Перевод свидетельства о рождении может показаться незначительной деталью, но когда дело касается USCIS, здесь нет места ошибкам. Подаете ли вы документы I-130, подаете ли вы перевод заявления на получение грин-картыили готовите документы для перевода визы K-1мы поможем вам сделать все правильно с первого раза.

👉 Свяжитесь с Virtual Same Day Marriage сегодня, чтобы начать заверенный перевод и продвинуть ваше иммиграционное дело без задержек.

Ваша любовь настоящая - давайте сделаем так, чтобы документы совпадали. ❤️

 

Похожие блоги

Setting the Perfect Mood: Harnessing Lighting, Music, and Ambience for Your Virtual Wedding

Planning Your Perfect Digital Wedding: Tips and Tricks

Включение ритуалов с цветами, свечами и дымом в вашу виртуальную свадебную церемонию