Como obter a tradução de uma certidão de nascimento para processamento do Green Card

Índice

Se está a candidatar-se a uma carta verde - seja através de casamento ou de um visto de noivo - uma das primeiras coisas de que necessita é uma certidão de nascimento traduzida. Pode parecer um pequeno passo, mas se não for feito corretamente, pode criar sérios atrasos no USCIS.

Como alguém que trabalha com casais todos os dias, estou aqui para o orientar exatamente sobre como lidar com tradução do pedido de green carde cumprir os requisitos de tradução do I-130e garantir que os seus documentos de tradução do visto K-1 estão 100% em conformidade.

Porque é que a sua certidão de nascimento precisa de ser traduzida

A USCIS exige que todos os documentos que não sejam em inglês sejam apresentados com uma tradução certificada em inglês. Isto inclui certidões de nascimento, certidões de casamento e, por vezes, até cartas pessoais.

Assim, se a sua certidão de nascimento estiver em espanhol, farsi, russo, chinês, tagalo ou qualquer outra língua, tem de ser traduzida por um terceiro qualificado - não o seu primo, não o Google Translate.

Explicação dos requisitos de tradução do I-130

A I-130 Petição para Parente Estrangeiro é o formulário que os cidadãos americanos ou portadores de green card usam para fazer uma petição para o seu cônjuge. Parte desse registo inclui a apresentação de uma tradução certificada da certidão de nascimento do cônjuge imigrante.

Os requisitos de tradução da USCIS incluem:

  • Tradução palavra por palavra (não um resumo)

  • Um certificado de exatidão assinado pelo tradutor

  • Nome completo e contactos do tradutor

Se faltar alguma parte, arrisca-se a receber um Pedido de Provas (RFE), o que significa atrasos.

Tradução do pedido de cartão verde: O que é necessário

Para além da certidão de nascimento, outros tradução do pedido de green card podem incluir:

  • Certidões de casamento estrangeiras

  • Decretos de divórcio

  • Certidões de registo criminal ou de antecedentes criminais

  • Documentos de identificação emitidos por estrangeiros

Tornamos tudo mais fácil. Basta carregar os seus documentos digitalizados e nós tratamos do resto com a nossa rede de tradutores certificados de confiança.

Documentos de tradução do visto K-1: O que deve ser observado

Se está a candidatar-se a um visto de noivo K-1precisa de:

  • Certidão de nascimento do(a) noivo(a) estrangeiro(a)

  • Documentos de casamento anteriores (se aplicável)

  • Registos policiais de qualquer país onde tenha vivido

Todos estes documentos devem ser traduzidos de acordo com documentos de tradução do visto K-1 normas. A nossa equipa ajuda-o a preparar tudo para a revisão do NVC e da embaixada.

Tempo de execução e custo

Sabemos que se trata de um assunto sensível em termos de tempo. A maioria dos nossos clientes recebe as suas traduções certificadas num prazo de 24-48 horas. Os preços variam normalmente entre 35 e 80 dólares por página, dependendo da língua e da formatação.

Só trabalhamos com tradutores que compreendem requisitos de tradução do I-130 e outras regras de imigração, para que não tenha de se questionar.

Sugestões de texto alternativo para imagens:

  • "Tradução de certidão de nascimento certificada para pedido de green card"

  • "Documentos de tradução do pedido de cartão verde prontos para o USCIS"

  • "Documentos de tradução do visto K-1 estão a ser revistos na embaixada dos EUA"

Sugestões de ligações internas:

Sugestões de ligações externas:

FAQs

P1: Posso traduzir a minha própria certidão de nascimento para o USCIS?
R: Não. As traduções devem ser efectuadas por um tradutor certificado por terceiros com uma declaração assinada.

P2: Quanto tempo demora uma tradução de certidão de nascimento?
R: A maioria das traduções certificadas é concluída em 24-48 horas através da nossa rede de parceiros.

P3: Preciso de autenticar a tradução?
R: Não para o USCIS. Uma tradução certificada é suficiente, exceto se a embaixada pedir especificamente uma autenticação notarial.

P4: E se a certidão de nascimento tiver carimbos e notas manuscritas?
R: Tudo tem de ser traduzido - incluindo carimbos, selos e rabiscos. Certificamo-nos de que nada é esquecido.

P5: Posso apresentar uma cópia digital da tradução?
R: Sim. Imprima-a e inclua-a no seu pacote USCIS. Certifique-se de que a certificação está incluída.

Considerações finais + CTA

A tradução de uma certidão de nascimento pode parecer um pormenor sem importância, mas quando se trata da USCIS, não há margem para erros. Quer esteja a preencher um I-130, a submeter a sua tradução do pedido de green cardou preparando documentos de tradução do visto K-1nós ajudamo-lo a fazer tudo bem à primeira.

Contacte hoje mesmo a Virtual Same Day Marriage para iniciar a sua tradução certificada e avançar com o seu caso de imigração sem atrasos.

O vosso amor é real - vamos fazer corresponder a papelada. ❤️

 

Blogues relacionados

Porque é que a consumação do seu casamento virtual é importante para a USCIS

Como este casal se casou sem sair da cama: a magia do casamento virtual

Navigating the Latest Trends in Same-Day Virtual Marriages