Bạn đã làm được rồi—bạn đã kết hôn trực tuyến! 🎉 Nhưng giờ đã đến lúc chuyển hướng và xử lý một trong những phần quan trọng nhất trong hành trình của bạn: giấy tờ nhập cư. Nếu bạn đang có kế hoạch nộp đơn xin thẻ xanh hoặc bắt đầu quá trình nhập cư với người phối ngẫu mới của mình, thì hướng dẫn này là nguồn thông tin hữu ích dành cho bạn.
Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn cách nộp mọi thứ một cách chính xác, từ bản dịch có chứng nhận giấy chứng nhận kết hôn đến bản dịch giấy khai sinh cho USCIS . Và nếu một trong hai bạn đã từng kết hôn, chúng tôi sẽ giải thích cách dịch đúng bản án ly hôn , để vụ việc của bạn không bị chậm trễ.
Tại sao tài liệu được dịch lại quan trọng đối với USCIS
USCIS rất rõ ràng: bất kỳ tài liệu nào không phải bằng tiếng Anh đều phải được dịch và chứng thực. Bao gồm giấy chứng nhận kết hôn, giấy khai sinh và quyết định ly hôn. Nếu không có bản dịch phù hợp, đơn của bạn có thể bị từ chối hoặc bị trì hoãn trong nhiều tháng.
Đó là lý do tại sao chúng tôi chỉ làm việc với những chuyên gia chuyên dịch thuật có công chứng giấy chứng nhận kết hôn và các giấy tờ di trú chính thức khác.
Bắt đầu với Bản dịch được chứng nhận của Giấy chứng nhận kết hôn của bạn
Nếu giấy chứng nhận kết hôn của bạn được cấp bằng ngôn ngữ khác—ví dụ, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp hoặc tiếng Ả Rập—bạn sẽ cần bản dịch có chứng nhận của giấy chứng nhận kết hôn để USCIS xem xét. Điều đó có nghĩa là:
- Độ chính xác từng từ
- Một tuyên bố có chữ ký của người dịch
- Thông tin liên hệ để xác minh
Chúng tôi đã giúp hàng trăm cặp đôi hoàn thành việc này trong vòng 24–48 giờ bằng cách sử dụng các đối tác dịch thuật đáng tin cậy của chúng tôi.
Đừng quên dịch thuật giấy khai sinh cho USCIS
Tiếp theo: bản dịch giấy khai sinh cho USCIS . Mỗi người nộp đơn phải bao gồm giấy khai sinh:
- Đã có bằng tiếng Anh
- Hoặc được dịch đầy đủ với chứng nhận chính xác
Bao gồm cả vợ/chồng là công dân Hoa Kỳ hoặc người có thẻ xanh và vợ/chồng là người nhập cư. Đây là một trong những tài liệu đầu tiên mà viên chức di trú sẽ xem xét.
Cách dịch bản án ly hôn
Nếu bạn hoặc vợ/chồng bạn đã kết hôn trước đó, USCIS sẽ muốn thấy rằng cuộc hôn nhân đã kết thúc hợp pháp. Điều đó có nghĩa là bạn sẽ cần dịch quyết định ly hôn của mình , đặc biệt là nếu nó được ban hành ở một quốc gia khác.
Giống như các tài liệu khác, bản dịch phải:
- Bao gồm tất cả tem, chữ ký và ghi chú viết tay
- Được chứng nhận bởi người dịch
- Nộp kèm bản gốc hoặc bản sao rõ ràng
Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn thực hiện tất cả những điều này như một phần trong phương pháp cung cấp dịch vụ đầy đủ của chúng tôi.
Nộp hồ sơ USCIS sau khi kết hôn trực tuyến
Sau khi bạn đã chuẩn bị xong tất cả bản dịch, sau đây là những nội dung có thể có trong gói dịch vụ của bạn:
- Đơn I-130 cho Người thân là Người nước ngoài
- G-1145 Biểu mẫu thông báo điện tử
- I-485 Điều chỉnh tình trạng (nếu có)
- Bản dịch có chứng thực: giấy chứng nhận kết hôn, giấy khai sinh, quyết định ly hôn (nếu cần)
- Bằng chứng về mối quan hệ (ảnh, lịch sử du lịch, trò chuyện)
Mẹo chuyên nghiệp: USCIS không trả lại giấy tờ gốc, vì vậy hãy gửi bản sao và giữ lại bản gốc.
Gợi ý văn bản thay thế cho hình ảnh:
- “Bản dịch có chứng thực giấy chứng nhận kết hôn để nộp đơn xin USCIS”
- “Bản dịch giấy khai sinh cho các yêu cầu nộp đơn của USCIS”
- “Bản dịch quyết định ly hôn có trong hồ sơ di trú”
Gợi ý liên kết nội bộ:
Gợi ý liên kết ngoài:
Câu hỏi thường gặp
Câu hỏi 1: Tôi có thể nhận được bản dịch có chứng nhận của giấy chứng nhận kết hôn nhanh như thế nào?
A: Hầu hết khách hàng của chúng tôi nhận được bản dịch trong vòng 24–48 giờ. Có dịch vụ gấp.
Câu hỏi 2: Tôi có thể dịch giấy khai sinh của mình cho USCIS không?
A: Không. Bản dịch phải được thực hiện bởi bên thứ ba và phải có chứng nhận về độ chính xác.
Câu hỏi 3: Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi không dịch được quyết định ly hôn?
A: USCIS có thể sẽ ban hành Yêu cầu cung cấp bằng chứng (RFE), làm chậm trễ vụ án của bạn trong nhiều tuần hoặc nhiều tháng.
Câu hỏi 4: Tôi có thể đưa vào phiên bản kỹ thuật số của bản dịch được chứng nhận không?
A: Có! In bản dịch kỹ thuật số đã chứng thực và gửi kèm trong gói USCIS đã gửi qua đường bưu điện.
Câu hỏi 5: Tôi có cần công chứng ngoài việc chứng nhận không?
A: Thường thì không. Đối với USCIS, chứng nhận là đủ trừ khi có yêu cầu khác.
Suy nghĩ cuối cùng + CTA
Nộp giấy tờ nhập cư sau đám cưới trực tuyến của bạn không phải là điều quá sức. Với sự giúp đỡ của chúng tôi, bạn sẽ có mọi thứ bạn cần—từ bản dịch có chứng nhận của giấy chứng nhận kết hôn đến bản dịch giấy khai sinh cho USCIS và thậm chí cả cách dịch các quyết định ly hôn khi cần thiết.
👉 Hãy liên hệ với Virtual Same Day Marriage ngay hôm nay và để chúng tôi hướng dẫn bạn từng bước. Chúng tôi sẽ đảm bảo câu chuyện tình yêu của bạn được hỗ trợ bởi các giấy tờ vượt qua mọi bài kiểm tra.
Hãy cùng nhau bắt đầu tương lai của bạn. ❤️


