结婚是一个里程碑--但为美国公民与移民服务局(USCIS)准备文件却像是第二份工作。如果您的结婚证是在其他国家或以外语颁发的,请不要担心,我们会指导您完成法律翻译过程,确保您做好充分准备。
在 "虚拟同日婚姻",我们专门帮助夫妻轻松应对美国公民与移民服务局(USCIS)的要求,包括为您联系 法律翻译服务, 公证法律翻译和 专业法律文件翻译专业的法律文件翻译人员。
经认证的法律翻译为何对移民局至关重要
美国政府不接受任何翻译文件。他们要求
- 准确的逐字翻译
- 经签署的翻译证书
- 译员的证书
- 可选:根据您的情况进行公证
与 专业法律文件翻译确保您提交的文件不会被延误或拒绝。
哪些文件需要翻译?
你可能需要翻译一下:
- 您的外国结婚证书
- 离婚判决书
- 出生证明
- 死亡证明(之前配偶的死亡证明)
- 警方或法院记录
对于美国公民与移民服务局(USCIS)而言,所有译文必须完整、清晰,并包含签名证明。
选择正确的法律翻译服务
在选购 法律翻译服务时请注意
- 母语译员
- 具有美国移民局标准方面的经验
- 快速周转时间
- 选择 经公证的法律翻译
在虚拟同日婚姻中,我们只与符合这些标准的值得信赖的专业人士合作。
认证翻译和公证翻译有什么区别?
A 认证翻译包括译员签字确认译文准确无误的声明。
A 公证法律翻译公证法律翻译是指该证书经过公证处公证。虽然美国移民局不要求公证,但一些外国领事馆或机构可能会要求公证。
如何向移民局提交翻译文件
翻译完成后,您的文件可与以下文件一起提交:
- I-130 表(外侨亲属申请表)
- I-485 表(调整身份)
- DS-260 表(用于领事处理)
上传清晰的 翻译结婚证和 翻译证书.别忘了附上外语原件。
通过内部链接增长知识
外部资源:
常见问题
问:移民局是否要求公证翻译?
答:不需要,移民局只要求认证翻译。公证是可选项。
问:我可以自己翻译结婚证吗?
美国公民与移民服务局(USCIS)要求由第三方认证翻译人员翻译 - 不能由家庭成员或申请人翻译。
问:认证翻译需要多长时间?
答: 大多数服务可在 24-72 小时内交付,具体取决于文件类型。
问:你们支持哪些语言?
答:我们支持西班牙语、法语、阿拉伯语、中文、葡萄牙语、俄语、印地语等。
问:我能否以数字形式提交翻译件?
答:可以,美国公民与移民服务局(USCIS)接受上传的翻译文件及其认证的 PDF 副本。
准备好申报了吗?我们可以提供帮助!
如果您在以下方面需要帮助 法律翻译服务, 公证法律翻译或寻找 专业法律文件翻译- 请立即联系我们。虚拟同日婚姻使这一过程顺利、快速、无压力。
📞随时致电或发短信给我们,或访问 virtualsamedaymarriage.com开始!



