Ang pag-aasawa ay isang milyahe - ngunit ang paghahanda ng iyong mga dokumento para sa USCIS ay maaaring pakiramdam tulad ng isang pangalawang trabaho. Kung ang iyong lisensya sa kasal ay inisyu sa ibang bansa o sa isang banyagang wika, huwag mag-alala - narito kami upang gabayan ka sa proseso ng legal na pagsasalin at tiyakin na ikaw ay ganap na handa.
Sa Virtual Same Day Marriage, dalubhasa kami sa pagtulong sa mga mag-asawa na mag-navigate sa mga kinakailangan ng USCIS nang madali - at kasama rito ang pagkonekta sa iyo sa mga serbisyo sa legal na pagsasalin, notarized legal na pagsasalin, at isang propesyonal na legal na tagasalin ng dokumento na alam nang eksakto kung ano ang kinakailangan.
Bakit Mahalaga ang Sertipikadong Legal na Pagsasalin para sa USCIS
Ang gobyerno ng Estados Unidos ay hindi lamang tumatanggap ng anumang isinalin na dokumento. Kailangan nila:
- Tumpak na pagsasalin ng salita para sa salita
- Isang naka-sign na sertipiko ng pagsasalin
- Mga kredensyal ng tagasalin
- Opsyonal: notarization, depende sa iyong kaso
Ang pakikipagtulungan sa isang propesyonal na tagasalin ng legal na dokumento ay nagsisiguro na ang iyong pagsusumite ay hindi maantala o tanggihan.
Anong uri ng mga dokumento ang nangangailangan ng pagsasalin?
Maaaring kailanganin mong isalin:
- Ang iyong sertipiko ng kasal sa ibang bansa
- Mga dekreto ng diborsyo
- Mga sertipiko ng kapanganakan
- Mga sertipiko ng kamatayan (para sa mga dating asawa)
- Mga rekord ng pulisya o korte
Para sa USCIS, ang lahat ng mga pagsasalin ay dapat na kumpleto, nababasa, at may kasamang isang naka-sign na sertipikasyon.
Pagpili ng Tamang Mga Serbisyo sa Legal na Pagsasalin
Kapag namimili para sa mga legal na serbisyo sa pagsasalin, hanapin ang:
- Mga tagasalin na nagsasalita ng mga katutubong
- Karanasan sa mga pamantayan ng USCIS
- Mabilis na oras ng pag-ikot
- Pagpipilian para sa Notarized Legal na Pagsasalin
Sa Virtual Same Day Marriage, nakikipagtulungan lamang kami sa mga pinagkakatiwalaang propesyonal na nakakatugon sa mga pamantayang ito.
Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng sertipikadong pagsasalin at notaryadong pagsasalin?
Kasama sa sertipikadong pagsasalin ang isang nilagdaan na pahayag ng tagasalin na nagpapatunay sa katumpakan ng pagsasalin.
Ang isang notaryadong legal na pagsasalin ay kapag ang sertipiko na iyon ay notaryado ng isang pampublikong notaryo. Habang ang USCIS ay hindi nangangailangan ng notarization, ang ilang mga dayuhang konsulado o ahensya ay maaaring.
Paano Isumite ang Iyong Isinalin na Mga Dokumento sa USCIS
Kapag naisalin na, ang iyong mga dokumento ay maaaring isumite sa:
- Form I-130 (Petisyon para sa Alien Relative)
- Form I-485 (Pagsasaayos ng Katayuan)
- Form DS-260 (para sa pagproseso ng konsulado)
Mag-upload ng malinaw na pag-scan ng isinalin na lisensya sa kasal at ang sertipiko ng pagsasalin. Huwag kalimutang isama ang orihinal na bersyon ng wikang banyaga.
Mga Panloob na Link upang Palakasin ang Iyong Kaalaman:
- Paano Magsumite ng isang Isinalin na Sertipiko ng Kasal sa USCIS
- Paano Isalin ang Mga Form ng Imigrasyon para sa Virtual Marriage Applications
- Paano Maghanda ng Mga Dokumento ng USCIS Pagkatapos ng isang Virtual na Pag-aasawa
Panlabas na Mapagkukunan:
- Mga Kinakailangan sa Opisyal na Pagsasalin ng USCIS
- Kagawaran ng Estado ng Estados Unidos - Legalisasyon ng Dokumentong Panlabas
Mga FAQ
Q: Kailangan ba ng USCIS ang isang notarized na pagsasalin?
A: Hindi, ang USCIS ay nangangailangan lamang ng sertipikadong pagsasalin. Opsyonal ang notarization.
Q: Maaari ko bang isalin ang aking lisensya sa kasal sa aking sarili?
A: Hindi. Ang USCIS ay nangangailangan ng isang sertipikadong tagasalin ng third-party - hindi ito maaaring isalin ng isang miyembro ng pamilya o ng aplikante.
Q: Gaano katagal ang isang sertipikadong pagsasalin?
A: Karamihan sa mga serbisyo ay naghahatid sa loob ng 24-72 oras depende sa uri ng dokumento.
Q: Anong mga wika ang sinusuportahan mo?
A: Sinusuportahan namin ang Espanyol, Pranses, Arabe, Tsino, Portuges, Ruso, Hindi, at marami pa.
Q: Maaari ko bang isumite ang aking pagsasalin nang digital?
A: Oo, tinatanggap ng USCIS ang mga na-upload na kopya ng PDF ng isinalin na dokumento at sertipikasyon nito.
Handa nang mag-file? Makakatulong kami!
Kung kailangan mo ng tulong sa iyong mga serbisyo sa legal na pagsasalin, notarized legal na pagsasalin, o paghahanap ng isang propesyonal na legal na tagasalin ng dokumento - makipag-ugnay sa amin ngayon. Ang Virtual Same Day Marriage ay ginagawang maayos ang prosesong ito, mabilis, at walang stress.
📞 Tumawag o mag-text sa amin anumang oras o bisitahin virtualsamedaymarriage.com upang makapagsimula!



