🇵🇹 Paano Isalin ang Mga Talaan ng Kasal sa Portuges para sa Imigrasyon
Kung ikaw o ang iyong asawa ay ikinasal sa Brazil, Portugal, Angola, o anumang bansang nagsasalita ng Portuges, malamang na kakailanganin mong isalin ang iyong sertipiko ng kasal sa Ingles upang mag-aplay para sa isang US green card. Ngunit ang proseso ay hindi lamang tungkol sa wika-ito ay tungkol sa pagsunod.
Sa gabay na ito, matututunan mo ang mga sagot sa mga tanong tulad ng "Kailangan ko ba ng pagsasalin para sa USCIS green card?", "Sertipikadong vs sinumpaang pagsasalin—ano ang pagkakaiba?", at "Sino ang maaaring magsalin para sa USCIS?" Ipapakita rin namin sa iyo kung paano tiyakin na ang iyong mga dokumento sa Portuges ay tinanggap sa unang pagkakataon.
🧾 Kailangan ko ba ng pagsasalin para sa mga aplikasyon ng USCIS Green Card?
Ganap. Kung ang iyong sertipiko ng kasal (o anumang sumusuportang dokumento) ay nasa Portuges, ang USCIS ay nangangailangan ng isang sertipikadong pagsasalin sa Ingles.
Narito kung ano ang dapat mong isumite:
- A Pagsasalin ng Ingles sa salita para sa salita
- Isang kopya ng orihinal na dokumento ng Portuges
- A Sertipikasyon ng Tagasalin na Pinirmahan Ang pagsasalin ay tumpak at ang tagasalin ay matatas sa parehong mga wika
✅ Hindi mahalaga kung ang mga bahagi ng dokumento ay nasa Ingles—nais ng USCIS ang isang buong pagsasalin.
📝 Sertipikadong vs sinumpaang Pagsasalin - Ano ang Pagkakaiba?
Ito ay isang karaniwang punto ng pagkalito-lalo na para sa mga mag-asawa ng Brazil at Portuges.
- Sertipikadong Pagsasalin (USCIS): Ang isang tagasalin ay nagbibigay ng isang pirmadong pahayag na nagpapahayag ng kanilang kahusayan at nagpapatunay na ang pagsasalin ay tumpak. Ito ay kung ano ang Hinihingi ito ng USCIS at mga embahada ng Estados Unidos.
- Sinumpaang Pagsasalin (Brazil/Portugal): Sa ilang mga bansa, ang mga tagasalin ay dapat na inaprubahan ng korte at awtorisadong maglabas ng mga opisyal na pagsasalin (translator juramentado). Maaaring kailanganin ito para sa Paggamit sa loob ng Brazil o Portugal, ngunit hindi para sa USCIS.
Kaya, kapag nag-file para sa imigrasyon ng Estados Unidos, kailangan mo lamang ng isang sertipikadong pagsasalin, hindi isang sinumpaang isa-maliban kung hiniling ng isang dayuhang konsulado o lokal na pamahalaan.
👩 💼 Sino ang maaaring magsalin para sa USCIS?
Kung nagtataka ka kung sino ang maaaring magsalin para sa USCIS, narito ang kailangan mong malaman:
✅ Ang sinumang matatas sa parehong Ingles at Portuges ay maaaring teknikal na magsalin - hangga't hindi sila ang petitioner, benepisyaryo, o isang miyembro ng pamilya na kasangkot sa kaso.
Gayunpaman, mas gusto ng USCIS ang mga pagsasalin mula sa:
- Mga propesyonal na ahensya ng pagsasalin
- Mga sertipikadong freelance na tagasalin
- Mga Serbisyo sa Imigrasyon (Tulad Namin!)
At ang bawat pagsasalin ay dapat isama ang:
- Ang Buong Pangalan ng Tagasalin
- Isang Deklarasyon ng Kahusayan sa Parehong Wika
- Ang isang pahayag na nagpapatunay na ang pagsasalin ay kumpleto at tumpak
- Lagda at petsa
💡 Ang aming mga pagsasalin ay palaging pinalakas ng tao, handa na sa USCIS, at mabilis na naihatid.
📥 Paano Magsumite ng Mga Talaan ng Kasal sa Portuges para sa Pagsasalin
Narito kung paano ito magagawa:
- I-scan o kunan ng larawan Ang iyong orihinal na sertipiko ng kasal sa Portuges
- I-upload ito sa pamamagitan ng aming secure na portal o email
- Tanggapin ang iyong Sertipikadong Pagsasalin sa Ingles bilang isang PDF sa loob ng 1-2 araw ng negosyo
- Isama ang parehong mga dokumento sa iyong pakete ng USCIS
Dalubhasa kami sa pagsasalin:
- Portuges Sertipiko ng Kasal (certidão de casamento)
- Mga sertipiko ng kapanganakan (certidão de nascimento)
- Mga dekreto ng diborsyo (sentença de divórcio)
- Mga dokumento ng notaryo Mula sa Brazil o Portugal
📚 Mga Kaugnay na Post sa Aming Blog
- Sertipikadong vs Notarized Pagsasalin - Ano ang Talagang Kinakailangan ng USCIS
- Kailangan bang isalin ang mga sertipiko ng kasal?
- Nangungunang Mga Pagkakamali na Nagpapaantala sa Mga Aplikasyon ng USCIS
🌐 Panlabas na Makapangyarihang Mapagkukunan
- USCIS - Paghahanda ng Iyong Mga Dokumento
- Kagawaran ng Estado ng Estados Unidos - Immigrant Visa para sa isang Asawa
- American Translators Association – Maghanap ng Sertipikadong Tagasalin
❓ FAQ - Pagsasalin ng Mga Talaan ng Kasal ng Portuges para sa USCIS
Q1: Maaari ko bang isalin ang aking sariling sertipiko ng kasal para sa USCIS?
A: Hindi. Ipinagbabawal ng USCIS ang pagsasalin sa sarili. Gumamit ng isang neutral at matatas na third party.
Q2: Kailangan ko ba ng sinumpaang tagasalin mula sa Brazil?
A: Hindi. Ang USCIS ay nangangailangan lamang ng isang sertipikadong pagsasalin—hindi na kailangan para sa isang "translator juramentado" na awtorisado ng korte.
Q3: Gaano katagal aabutin upang isalin ang mga dokumentong Portuges?
A: Karaniwan kaming naghahatid sa loob ng 1-2 araw ng negosyo. Available ang same-day rush service.
Q4: Maaari ko bang gamitin ang Google Translate at mag-sign ng sertipikasyon?
A: Hindi. Maaaring tanggihan ng USCIS ang mga pagsasalin na nabuo ng makina—kahit na sertipikado.
Q5: Kailangan bang i-notaryo ang mga pagsasalin?
A: Hindi para sa USCIS. Sapat na ang isang naka-sign na sertipikasyon ng tagasalin.
🤝 Pangwakas na Kaisipan - Isalin ang Tamang Paraan, Iwasan ang Mga Pagkaantala ng USCIS
Pagdating sa imigrasyon, ang katumpakan ay lahat. Huwag hayaang mapabagal ng nawawala o hindi wastong pagsasalin ang proseso ng iyong green card. Isinasalin mo man ang mga dokumento ng kasal mula sa Brazil, Portugal, o iba pang bansang nagsasalita ng Portuges, ginagawa namin itong madali.
✅ Nag-aalok kami ng mga sertipikadong pagsasalin na nakakatugon sa lahat ng mga kinakailangan ng USCIS at konsulado.
👉 Mag-click dito upang makipag-ugnay sa Virtual Same Day Marriage at magsimula sa mabilis, maaasahang mga pagsasalin ng dokumento ng Portuges-sa-Ingles—naihatid nang digital, sertipikado, at handa nang mag-file.



