Hướng dẫn đầy đủ về bản dịch tuân thủ USCIS dành cho các cặp đôi
Nếu bạn đang nộp đơn xin thẻ xanh, thị thực K-1 hoặc bất kỳ quyền lợi di trú nào theo diện gia đình, đây là một bước bạn không thể bỏ qua : dịch thuật các tài liệu bằng tiếng nước ngoài của bạn — thực hiện đúng cách.
Và chúng ta không chỉ nói về giấy chứng nhận kết hôn. Bạn cũng có thể cần:
- Dịch giấy tờ ly hôn để xin thẻ xanh ứng dụng
- Dịch giấy chứng nhận nhận con nuôi nếu trẻ em là một phần của bản kiến nghị
- Hoặc thậm chí dịch hồ sơ học tập để nhập cư để chứng minh đủ điều kiện hoặc lịch sử
Tại Virtual Same Day Marriage , chúng tôi đã giúp hàng trăm cặp đôi nộp bản dịch tuân thủ USCIS mà không bị căng thẳng, chậm trễ hoặc RFE (Yêu cầu cung cấp bằng chứng) bất ngờ. Sau đây là mọi thông tin bạn cần biết.
📝 Tại sao bản dịch được USCIS chấp thuận lại quan trọng
USCIS có các quy định nghiêm ngặt. Nếu tài liệu không phải bằng tiếng Anh, bạn phải nộp:
- MỘT bản dịch tiếng Anh hoàn chỉnh
- MỘT chứng nhận đã ký từ người dịch
- Một tuyên bố xác nhận người dịch là có trình độ và lưu loát bằng cả hai ngôn ngữ
Bất kỳ phần nào bị thiếu, ngay cả vấn đề định dạng, đều có thể dẫn đến RFE hoặc từ chối.
Đó là lý do tại sao bạn không thể chỉ sử dụng Google Dịch hoặc tự làm tài liệu. Cho dù bạn cần dịch giấy tờ ly hôn để nộp đơn xin thẻ xanh hay xử lý trường hợp nhận con nuôi, chứng nhận phù hợp là rất quan trọng.
💔 Dịch Giấy tờ ly hôn để xin Thẻ xanh
Nếu một trong hai vợ chồng đã kết hôn trước đó, USCIS yêu cầu bằng chứng chính thức về cách cuộc hôn nhân trước đó kết thúc . Nếu bằng chứng đó — phán quyết hoặc quyết định ly hôn — bằng ngôn ngữ khác, bạn phải dịch giấy tờ ly hôn để được chấp thuận thẻ xanh .
Chúng tôi đã dịch các tài liệu ly hôn từ:
- Mêhicô
- Iran
- Brazil
- Philippines
- Pháp
…và nhiều hơn nữa.
Mỗi bản dịch đều có định dạng phù hợp, bố cục cạnh nhau và chứng nhận của người dịch có chữ ký , sẵn sàng để đưa vào hồ sơ I-130 hoặc I-485 của bạn.
👶 Bạn cần dịch Giấy chứng nhận nhận con nuôi? Bạn được hỗ trợ
Nếu bạn nhận con nuôi hoặc vợ/chồng người nước ngoài của bạn nhận con nuôi ở nước ngoài, USCIS sẽ yêu cầu giấy chứng nhận nhận con nuôi chính thức .
Đó là lúc bạn cần phải dịch tài liệu chứng nhận nhận con nuôi — và tài liệu này phải thể hiện:
- Ngày pháp lý của việc nhận con nuôi
- Tên của cả cha mẹ nuôi và cha mẹ ruột (nếu có)
- Quyền tài phán của tòa án cấp giấy phép
Chúng tôi cung cấp dịch vụ nhanh chóng và đảm bảo rằng bản dịch nhận con nuôi của bạn được hoàn thiện, chính xác và được chứng nhận đầy đủ — sẵn sàng để xử lý lãnh sự hoặc điều chỉnh tình trạng.
🎓 Dịch Hồ sơ học tập để xin nhập cư
Cho dù bạn đang nộp đơn thông qua thị thực K-1, di trú theo diện gia đình hay thậm chí đang có kế hoạch chuyển sang thị thực du học, bạn có thể cần dịch hồ sơ học tập để di trú .
Các tài liệu chúng tôi thường dịch bao gồm:
- Bằng tốt nghiệp trung học phổ thông
- Bảng điểm đại học
- Thư xác nhận nhập học
- Chứng chỉ bằng cấp nước ngoài
Mỗi tài liệu đều được định dạng theo tiêu chuẩn của USCIS hoặc NVC , cung cấp đầy đủ chứng nhận và thông tin về người dịch.
💼 Dịch vụ dịch thuật của chúng tôi hoạt động như thế nào (Dễ dàng và trực tuyến 100%)
Tại Virtual Same Day Marriage , chúng tôi đã làm cho việc dịch thuật được chứng nhận trở nên đơn giản và không căng thẳng:
- Tải lên tài liệu của bạn (PDF, bản quét hoặc ảnh chụp bằng điện thoại rõ nét đều được)
- Chúng tôi chỉ định một biên dịch viên được chứng nhận tuân thủ USCIS
- Bạn nhận được bản dịch đã định dạng và có chữ ký 24–48 giờ
- Tùy chọn: Bạn cần bản cứng hoặc công chứng? Chúng tôi sẽ hỗ trợ bạn.
Chúng tôi giúp bạn tránh sự chậm trễ và hoàn thành đúng ngay từ lần đầu tiên.
✅ Gợi ý liên kết nội bộ
- Cách dịch bản án ly hôn cho các vụ án kết hôn ảo
- Bản dịch được chứng nhận so với bản dịch được công chứng: Những gì bạn cần cho USCIS
- Cách Tải Lên Tệp Tin Để Dịch Thuật Có Chứng Nhận
🔗 Gợi ý liên kết ngoài
- Hướng dẫn dịch thuật chính thức của USCIS
- Hiệp hội biên dịch viên Hoa Kỳ – Bản dịch được chứng nhận là gì?
- Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ – Tổng quan về Apostille
❓ Câu hỏi thường gặp: Bản dịch được chứng nhận cho các tài liệu di trú
- Tôi có thể tự dịch quyết định ly hôn của mình cho USCIS không?
Không. USCIS yêu cầu một bên dịch thuật thứ ba phải chứng nhận tính chính xác của bản dịch và trình độ của họ. - Phải mất bao lâu để dịch giấy tờ nhận con nuôi hoặc ly hôn?
Chúng tôi thường giao hàng trong vòng 24–48 giờ. Có tùy chọn giao hàng nhanh. - Tôi có cần phải công chứng bản dịch cho USCIS không?
Không. USCIS không yêu cầu công chứng — chỉ cần chứng nhận của người dịch có trình độ. - Tôi có thể dịch hồ sơ học tập để nhập cư trực tuyến không?
Có! Chỉ cần tải hồ sơ học tập của bạn lên cổng thông tin an toàn của chúng tôi và chúng tôi sẽ trả lại bản dịch được chứng nhận theo chuẩn USCIS dưới dạng kỹ thuật số. - Bạn có dịch tài liệu sang mọi ngôn ngữ không?
Có — chúng tôi hỗ trợ hơn 50 ngôn ngữ, bao gồm tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ả Rập, tiếng Ba Tư, tiếng Tagalog, tiếng Trung, tiếng Pháp và nhiều ngôn ngữ khác.
💬 Suy nghĩ cuối cùng: Hãy hoàn thành bản dịch của bạn đúng ngay từ lần đầu tiên
Thủ tục giấy tờ nhập cư đã đủ phức tạp rồi — đừng để bản dịch bị từ chối làm chậm trễ thẻ xanh, thị thực hoặc đơn xin gia đình của bạn.
Cho dù bạn cần dịch giấy tờ ly hôn để xin thẻ xanh , dịch giấy chứng nhận nhận con nuôi hay dịch hồ sơ học tập để nhập cư , chúng tôi đều có thể giúp bạn thực hiện — nhanh chóng, giá cả phải chăng và hoàn toàn từ xa.
👉 Liên hệ với Virtual Same Day Marriage ngay hôm nay và tải tài liệu của bạn lên để dịch thuật có công chứng — theo cách tuân thủ USCIS.



