Why USCIS May Reject Your Translated Marriage Certificate (And How to Avoid It)

Picture of vsdm

vsdm

Author

Table of Contents

Why USCIS May Reject Your Translated Marriage Certificate (And How to Avoid It)

You’ve finally gotten married — maybe abroad, maybe virtually — and now you’re excited to move forward with your green card or immigration process. Everything feels ready to go… until USCIS sends you a Request for Evidence (RFE). Why?
Your translated marriage certificate didn’t meet their requirements.

This happens way more than you think. In fact, we’ve helped dozens of couples fix rejected translations that were done by cheap, unqualified services or auto-generated tools.

Here’s exactly why USCIS may reject your documents — and how to fix it using the best online service to translate immigration papers (hint: that’s us 👋).

🛑 Reason #1: The Translation Isn’t Certified

Let’s start with the big one.

USCIS requires all foreign-language documents to be submitted with a certified English translation.

That means:

  • Word-for-word accuracy

  • A signed certification from the translator

  • A declaration that the translator is competent

  • Formatting that mirrors the original document

If you’re using Google Translate or a budget freelancer who skips the certification, your application is at serious risk.

Instead, use the best online service to translate immigration papers — where certified translators know USCIS standards inside and out.

🧾 Reason #2: You Didn’t Submit the Translator’s Certification Statement

Even if the translation is perfect, USCIS will reject it if it’s missing the signed certification.

The certification must state:

  • The translator’s name and signature

  • That they are fluent in both languages

  • That the translation is complete and accurate

At Virtual Same Day Marriage, every certified document comes with this included. It’s why we’re one of the most trusted (and cheapest certified translation online) services available — with no shortcuts, just proper compliance.

🌍 Reason #3: The Format Doesn’t Match the Original

USCIS expects translated documents to mirror the layout of the original — line-by-line if possible.

If your document is handwritten, cramped, or formatted oddly, don’t worry. A skilled translator knows how to handle this. What you want is someone who doesn’t just translate words — they preserve the structure so it’s accepted the first time.

🧑‍💼 Reason #4: You Forgot the Apostille (When Required)

If your marriage took place outside the United States and you need the certificate to be recognized by U.S. authorities, you might also need an apostille. This is a separate step from translation — but equally important.

So if you’re wondering how to get apostille and translation, we offer both.

Our team will help:

  • Translate your foreign marriage certificate

  • Guide you on how to request an apostille from the issuing country or state

  • Deliver both electronically or by mail, fast

💸 Reason #5: You Picked the Wrong Translation Service (We’ve Seen It)

There are a lot of services online claiming to be “certified” — but what you get back is missing legal requirements or clearly auto-generated.

If you’re looking for the cheapest certified translation online, remember: cheap should never mean sloppy. We combine affordability with USCIS-level accuracy and a human touch.

✔ Certified
✔ USCIS-formatted
✔ Emailed in 24–48 hours
✔ Rush and apostille options available

✅ Internal Link Suggestions

🔗 External Link Suggestions

❓ FAQ: Fixing or Preventing USCIS Translation Rejection

  1. What if USCIS already rejected my translation?
    We can help. Just send us your original and RFE notice. We’ll provide a fully certified replacement, fast.
  2. Can I get both the apostille and certified translation from you?
    Yes! We guide you through how to get apostille and translation for any document.
  3. What’s the turnaround time?
    Most certified translations are ready within 24–48 hours. Rush services are available.
  4. What’s the cheapest certified translation online that’s still USCIS compliant?
    You’re looking at it — we keep pricing low without compromising legal formatting or professionalism.
  5. Can I upload a photo of my marriage certificate?
    Yes, a clear scan or phone photo is usually fine. We’ll let you know if anything is missing.

💬 Final Thoughts: Get It Right the First Time

We know how stressful immigration can be — and how frustrating it is to get rejected over a translation.

Let’s prevent that. Our job is to make sure your documents are USCIS-ready, apostille-eligible, and 100% accurate — all while being the best online service to translate immigration papers without overcharging.

👉 Contact Virtual Same Day Marriage today to get started — and avoid rejections, delays, or wasted time.

 

Related Blogs

Do You Need a Translator for Your Zoom Wedding Certificate? Here’s What to Know

How to Translate Marriage Documents from Multiple Languages (Fast & Remote!)

Hi There! Need an Apostille in North Carolina? Here’s What You Need to Know