Bakit Maaaring Tanggihan ng USCIS ang Iyong Isinalin na Sertipiko ng Kasal (At Paano Ito Maiiwasan)
Sa wakas ay ikinasal ka na - marahil sa ibang bansa, marahil halos - at ngayon nasasabik kang sumulong sa iyong green card o proseso ng imigrasyon. Parang handa na ang lahat para umalis... Hanggang sa magpadala sa iyo ang USCIS ng isang Kahilingan para sa Ebidensya (RFE). Bakit?
Ang iyong isinalin na sertipiko ng kasal ay hindi tumutugon sa kanilang mga kinakailangan.
Nangyayari ito nang higit pa kaysa sa iniisip mo. Sa katunayan, nakatulong kami sa dose-dosenang mga mag-asawa na ayusin ang mga tinanggihan na pagsasalin na ginawa ng mura, hindi kwalipikadong mga serbisyo o mga tool na awtomatikong nabuo.
Narito ang eksaktong dahilan kung bakit maaaring tanggihan ng USCIS ang iyong mga dokumento - at kung paano ayusin ito gamit ang pinakamahusay na online na serbisyo upang isalin ang mga papeles ng imigrasyon (pahiwatig: iyon sa amin 👋).
🛑 Dahilan # 1: Ang pagsasalin ay hindi sertipikado
Magsimula tayo sa malaki.
Hinihiling ng USCIS na ang lahat ng mga dokumento sa wikang banyaga ay isumite na may sertipikadong pagsasalin sa Ingles.
Nangangahulugan ito:
- Katumpakan ng salita-sa-salita
- Isang pirmadong sertipikasyon mula sa tagasalin
- Isang pahayag na ang tagasalin ay may kakayahang
- Pag-format na sumasalamin sa orihinal na dokumento
Kung gumagamit ka ng Google Translate o isang freelancer sa badyet na lumaktaw sa sertipikasyon, ang iyong aplikasyon ay nasa malubhang panganib.
Sa halip, gamitin ang pinakamahusay na online na serbisyo upang isalin ang mga papeles ng imigrasyon - kung saan alam ng mga sertipikadong tagasalin ang mga pamantayan ng USCIS sa loob at labas.
🧾 Dahilan # 2: Hindi Mo Isinumite ang Pahayag ng Sertipikasyon ng Tagasalin
Kahit na perpekto ang pagsasalin, tatanggihan ito ng USCIS kung kulang ang naka-sign na sertipikasyon.
Ang sertipikasyon ay dapat nakasaad:
- Pangalan at lagda ng tagasalin
- Na sila ay matatas sa parehong mga wika
- Na ang pagsasalin ay kumpleto at tumpak
Sa Virtual Same Day Marriage, ang bawat sertipikadong dokumento ay kasama nito. Ito ang dahilan kung bakit kami ay isa sa mga pinaka pinagkakatiwalaang (at pinakamurang sertipikadong pagsasalin online) na magagamit - nang walang mga shortcut, wastong pagsunod lamang.
🌍 Dahilan # 3: Ang Format ay Hindi Tumutugma sa Orihinal
Inaasahan ng USCIS na ang mga isinalin na dokumento ay sumasalamin sa layout ng orihinal - linya-linya kung maaari.
Kung ang iyong dokumento ay sulat-kamay, masikip, o naka-format nang kakaiba, huwag mag-alala. Alam ng isang dalubhasang tagasalin kung paano ito haharapin. Ang gusto mo ay isang tao na hindi lamang nagsasalin ng mga salita - pinapanatili nila ang istraktura upang tanggapin ito sa unang pagkakataon.
🧑 💼 Dahilan # 4: Nakalimutan Mo ang Apostille (Kapag Kinakailangan)
Kung ang iyong kasal ay naganap sa labas ng Estados Unidos at kailangan mo ng sertipiko upang makilala ng mga awtoridad ng Estados Unidos, maaaring kailanganin mo rin ang isang apostille. Ito ay isang hiwalay na hakbang mula sa pagsasalin - ngunit pantay na mahalaga.
Kaya kung nagtataka ka kung paano makakuha ng apostille at pagsasalin, nag-aalok kami ng pareho.
Tutulungan ng aming koponan ang:
- I-translate ang iyong sertipiko ng kasal sa ibang bansa
- Gabayan ka sa kung paano humiling ng apostille mula sa nag-isyu ng bansa o estado
- Paghahatid ng parehong elektronikong o sa pamamagitan ng koreo, mabilis
💸 Dahilan # 5: Pinili Mo ang Maling Serbisyo sa Pagsasalin (Nakita Namin Ito)
Mayroong maraming mga serbisyo sa online na nag-aangkin na "sertipikado" - ngunit kung ano ang nakukuha mo pabalik ay nawawala ang mga legal na kinakailangan o malinaw na awtomatikong nabuo.
Kung naghahanap ka para sa pinakamurang sertipikadong pagsasalin sa online, tandaan: ang mura ay hindi dapat nangangahulugang malabo. Pinagsasama namin ang abot-kayang kakayahang umangkop sa katumpakan ng antas ng USCIS at isang ugnay ng tao.
✔ Sertipikado
✔ USCIS na naka-format
✔ Email sa loob ng 24-48 na oras
✔ Magagamit ang mga pagpipilian sa pagmamadali at apostille
✅ Mga Mungkahi sa Panloob na Link
- Sertipikadong Pagsasalin kumpara sa Notarized Translation: Ano ang Kailangan Mo para sa USCIS
- Nangungunang 10 Mga Dahilan na Kailangan Mo ng Sertipikadong Pagsasalin ng Dokumento para sa isang Virtual na Pag-aasawa
- Paano Isalin ang Mga Dekreto ng Diborsyo para sa Mga Kaso ng Virtual na Pag-aasawa
🔗 Mga Mungkahi sa Panlabas na Link
- Mga Kinakailangan sa Pagsasalin ng USCIS
- Impormasyon sa Apostille ng Kagawaran ng Estado ng Estados Unidos
- American Translators Association (ATA)
❓ FAQ: Pag-aayos o Pagpigil sa Pagtanggi sa Pagsasalin ng USCIS
- Paano kung tinanggihan na ng USCIS ang aking pagsasalin?
Makakatulong kami. Ipadala lamang sa amin ang iyong orihinal at RFE notice. Magbibigay kami ng isang ganap na sertipikadong kapalit, mabilis. - Maaari ko bang makuha ang parehong apostille at sertipikadong pagsasalin mula sa iyo?
Oo! Gagabayan ka namin sa kung paano kumuha ng apostille at pagsasalin para sa anumang dokumento. - Ano ang oras ng pag-ikot?
Karamihan sa mga sertipikadong pagsasalin ay handa na sa loob ng 24-48 na oras. Available ang mga serbisyo sa pagmamadali. - Ano ang pinakamurang sertipikadong pagsasalin sa online na sumusunod pa rin sa USCIS?
Tinitingnan mo ito - pinapanatili naming mababa ang pagpepresyo nang hindi nakompromiso ang legal na pag-format o propesyonalismo. - Maaari ba akong mag-upload ng larawan ng aking sertipiko ng kasal?
Oo, ang isang malinaw na pag-scan o larawan ng telepono ay karaniwang maayos. Ipapaalam namin sa iyo kung may kulang.
💬 ang napili ng mga taga-hanga: Get It Right the First Time
Alam namin kung gaano nakakapagod ang imigrasyon - at kung gaano nakakabigo na tinanggihan ang isang pagsasalin.
Pigilan natin iyan. Ang aming trabaho ay upang matiyak na ang iyong mga dokumento ay handa na sa USCIS, karapat-dapat sa apostille, at 100% tumpak - lahat habang ang pinakamahusay na online na serbisyo upang isalin ang mga papeles ng imigrasyon nang walang labis na singil.
👉 Makipag-ugnay sa Virtual Same Day Marriage ngayon upang makapagsimula - at maiwasan ang mga pagtanggi, pagkaantala, o pag-aaksaya ng oras.


