💍 Tại sao USCIS yêu cầu dịch thuật cho Giấy chứng nhận kết hôn nước ngoài
Vậy là bạn đã kết hôn ở nước ngoài—xin chúc mừng! Nhưng giờ bạn đã sẵn sàng để nộp đơn xin thẻ xanh hoặc thị thực, và USCIS lại đưa ra một điều bất ngờ: họ sẽ không chấp nhận giấy chứng nhận kết hôn của bạn trừ khi nó bằng tiếng Anh, được dịch, chứng nhận và định dạng đúng.
Tại sao? Bởi vì USCIS yêu cầu bản dịch chính thức, có chứng nhận của tất cả các tài liệu bằng tiếng nước ngoài để đảm bảo tính chính xác và tránh gian lận. Nhưng đừng lo lắng - bạn không đơn độc và chúng tôi đã làm cho phần này của quy trình dễ dàng hơn nhiều so với bạn nghĩ.
Tại Virtual Same Day Marriage , bạn có thể nhận được mức giá ngay lập tức cho dịch thuật tài liệu , đóng gói kèm chứng nhận công chứng và thanh toán trong vài phút—tất cả từ điện thoại của bạn.
📜 USCIS nói gì về bản dịch
Theo hướng dẫn chính thức của USCIS, bất kỳ tài liệu nào không phải bằng tiếng Anh phải kèm theo bản dịch tiếng Anh đầy đủ :
- Đầy đủ và chính xác
- Được chứng nhận bởi người dịch
- Đã ký và ghi ngày
Điều này có nghĩa là bạn bè hoặc thành viên gia đình không thể chỉ "giúp bạn". Tài liệu phải được dịch một cách chuyên nghiệp, đặc biệt là khi liên quan đến các tài liệu pháp lý như giấy chứng nhận kết hôn.
🧾 Những giấy tờ kết hôn nào phải được dịch?
Nếu bạn đang gửi:
- MỘT giấy chứng nhận kết hôn nước ngoài
- MỘT mẫu đăng ký kết hôn
- MỘT hồ sơ dân sự từ quốc gia của bạn
Nó phải được dịch đầy đủ và được chứng nhận. Ngay cả những thứ nhỏ như ngày tháng hoặc dòng chữ ký cũng quan trọng đối với USCIS. Đó là lý do tại sao chúng tôi xử lý mọi thứ một cách cẩn thận, từng dòng một, bằng cách sử dụng các chuyên gia được chứng nhận, những người biết các tiêu chuẩn.
💻 Nhận ngay báo giá cho dịch vụ dịch thuật tài liệu
Không ai muốn chờ 24 giờ để nhận báo giá. Đó là lý do tại sao chúng tôi cung cấp giá theo thời gian thực, báo trước trên trang web của mình. Bạn có thể nhận được giá ngay lập tức cho bản dịch tài liệu bằng cách tải tài liệu của bạn trực tiếp thông qua hệ thống an toàn của chúng tôi.
Chúng tôi cũng cho bạn biết chi phí nếu bạn chọn gói dịch vụ công chứng + dịch thuật — điều này cực kỳ hữu ích nếu bạn đang xử lý các đơn xin cấp thị thực quốc tế hoặc đại sứ quán nước ngoài.
Sử dụng từ khóa: nhận giá ngay cho dịch thuật tài liệu | thanh toán cho gói dịch thuật + công chứng
💲Hiểu về giá dịch thuật tài liệu
Giá cả thay đổi tùy thuộc vào ngôn ngữ và độ phức tạp của tài liệu—nhưng chúng tôi giữ mọi thứ đơn giản và minh bạch. Giá dịch thuật tài liệu của chúng tôi bao gồm:
- Tỷ lệ cố định cho mỗi trang (không có phí bất ngờ)
- Đã bao gồm chứng nhận
- Giao hàng kỹ thuật số trong vòng 24–48 giờ
- Tùy chọn tăng tốc trong ngày
- Có sẵn dịch vụ vận chuyển bản cứng
Nếu bạn đang vội hoặc muốn đóng gói cùng với hóa đơn, bạn sẽ thấy rõ giá cả khi thanh toán.
Sử dụng từ khóa: giá dịch thuật tài liệu
🛍️ Tại sao nên kết hợp dịch thuật với Apostille?
Nếu tài liệu của bạn cần được công nhận quốc tế—hoặc được nộp thông qua quá trình xử lý lãnh sự—thì nó cũng có thể cần phải có apostille . Việc gộp các dịch vụ của bạn lại sẽ tiết kiệm thời gian và công sức.
Khi bạn thanh toán gói dịch vụ công chứng + dịch thuật , chúng tôi:
- Dịch tài liệu
- Chứng nhận nó
- Công chứng nó với cơ quan nhà nước có thẩm quyền
- Gửi nó cho bạn hoặc luật sư của bạn
Mọi việc đều được thực hiện nội bộ. Bạn chỉ cần tải tài liệu lên và chúng tôi sẽ xử lý phần còn lại.
🔗 Gợi ý liên kết nội bộ
- Cách dịch tài liệu kết hôn để xử lý lãnh sự USCIS
- Cách nhanh nhất để dịch tài liệu kết hôn để di trú
- Cách công chứng Giấy chứng nhận kết hôn ảo
🌐 Gợi ý liên kết ngoài
- USCIS – Yêu cầu về bản dịch
- Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ – Thông tin Apostille
❓ Câu hỏi thường gặp – Quy định dịch thuật của USCIS
1. Tôi có thể dịch giấy chứng nhận kết hôn của mình cho USCIS không?
Không. USCIS yêu cầu một biên dịch viên được chứng nhận của bên thứ ba. Chúng tôi xử lý bản dịch, chứng nhận và định dạng để đảm bảo tuân thủ đầy đủ.
2. Chi phí dịch giấy chứng nhận kết hôn là bao nhiêu?
Giá dịch thuật tài liệu của chúng tôi bắt đầu từ mức giá cố định cho mỗi trang. Bạn có thể nhận được giá dịch thuật tài liệu ngay lập tức bằng cách tải lên trang web của chúng tôi.
3. Việc dịch thuật mất bao lâu?
Thời gian xử lý tiêu chuẩn là 24–48 giờ. Bạn cần nhanh hơn? Chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ nhanh trong ngày.
4. Gói công chứng + dịch thuật là gì?
Đây là gói dịch vụ mà chúng tôi xử lý cả dịch thuật có chứng nhận và apostille. Bạn có thể thanh toán gói apostille + dịch thuật trực tiếp trong khi đặt hàng.
5. Nếu tôi không dịch tài liệu của mình cho USCIS thì sao?
Đơn thỉnh cầu của bạn có khả năng sẽ bị trì hoãn hoặc từ chối. USCIS rất nghiêm ngặt về vấn đề này—đừng mạo hiểm. Hãy làm đúng ngay từ lần đầu tiên.
✅ Kết luận: Chúng tôi làm cho nó dễ dàng, USCIS làm cho nó bắt buộc
Giấy chứng nhận kết hôn nước ngoài phải được dịch và chứng nhận để đáp ứng các yêu cầu của USCIS. Nhưng đừng lo lắng—chúng tôi đã xây dựng một cách nhanh chóng, thân thiện và giá cả phải chăng để xử lý.
Với dịch vụ Kết hôn trong ngày ảo , bạn có thể:
- Nhận giá ngay cho dịch vụ dịch thuật tài liệu
- Xem giá dịch thuật tài liệu trước
- Kiểm tra gói công chứng + dịch thuật chỉ bằng một cú nhấp chuột
📲 Tải tài liệu của bạn lên ngay bây giờ hoặc liên hệ với chúng tôi nếu có bất kỳ câu hỏi nào. Chúng tôi ở đây để giúp bạn thực hiện thủ tục giấy tờ dễ dàng hơn—để bạn có thể tập trung vào cuộc sống của mình, chứ không phải vào những chi tiết pháp lý.



