O que fazer depois do seu casamento virtual: Passos de tradução que importam
Deu o nó virtualmente - parabéns! Quer o vosso casamento online tenha sido internacional ou nacional, devem estar a pensar no que se segue.
Spoiler: É uma papelada. Mas não te preocupes - estamos aqui para facilitar as coisas.
Se os seus documentos de casamento ou registos pessoais estiverem noutra língua, a tradução é o seu próximo passo críticoespecialmente se estiver a candidatar-se a um "green card", a obter um "REAL ID" ou a apresentar documentos à imigração.
Em Casamento virtual no mesmo diaajudámos milhares de casais a passar de "recém-casados" para "aprovados e processados". Eis o que precisa de traduzir e porquê - começando por como traduzir o passaporte para o USCIS, a sua carteira de motorista para o DMVe até mesmo seu certidão de registo criminal.
🛂 Passo 1: Traduzir o passaporte para os registos de imigração do USCIS
Se o seu passaporte não estiver em inglês, a USCIS exigirá uma tradução certificada como parte do seu processo:
- Pedido de "green card" com base no casamento
- Visto K-1 (visto de noivo)
- Ajustamento do estatuto
- Tratamento consular no estrangeiro
Para traduzir um passaporte para o USCISdeve incluir:
- A página biográfica (nome, fotografia, data de nascimento, país de emissão)
- Todos os carimbos de visto utilizados no processamento da imigração
- A declaração de certificação assinada por um tradutor certificado
A nossa equipa garante que a sua tradução está em conformidade com a USCIS - formatada, exacta e certificada.
Passo 2: Traduzir a carta de condução para a DMV ou para a verificação do BI
Acabou de se mudar para os EUA ou tenciona fazê-lo? Poderá ter de traduzir a sua carta de condução estrangeira para o DMV.
As agências da DGV (e por vezes as agências de aluguer de automóveis ou de verificação de emprego) exigem frequentemente:
- Tradução em inglês da sua carta de condução
- Certificação por um tradutor qualificado
- Um formato que reflecte a apresentação do documento original
Nós traduzimos a carta de condução para o DMV em todos os 50 estados e incluímos a certificação necessária para que não tenha de enfrentar uma rejeição quando se dirigir à DGV local.
🕵️ Passo 3: Traduzir a certidão de registo criminal para efeitos de imigração ou casamento
Muitas petições de imigração exigem um certificado de registo criminal-especialmente se tiver vivido noutros países durante mais de seis meses após os 16 anos de idade.
É necessário traduzir a certidão de registo criminal documentos para:
- USCIS
- Entrevistas na embaixada ou no consulado
- Processamento de vistos K-1 ou K-3
- Verificação dos antecedentes da licença de casamento (em alguns condados)
Os nossos tradutores certificados tratam de registos policiais de dezenas de países e garantem que a língua, a terminologia e o formato cumprem as normas legais e de imigração.
Bónus: Outros documentos que pode precisar de traduzir
Consoante o caso, poderá também ser necessário traduzir:
- Certidão de casamento
- Certidão de nascimento
- Sentença de divórcio
- Ordem de alteração do nome
- Históricos escolares
- Registos de adoção
Tratamos de todos eles com uma resposta rápida, entrega segura e conformidade certificada.
Sugestões de ligações internas
- Como carregar ficheiros para tradução certificada
- Tradução Certificada vs. Tradução Notarizada: O que é necessário para o USCIS
- As 10 principais razões pelas quais precisa de uma tradução certificada de documentos para um casamento virtual
🔗 Sugestões de ligações externas
- Requisitos de tradução certificada da USCIS
- Requisitos do DMV Real ID
- Guia de Reciprocidade de Vistos e Certificados de Polícia dos EUA
❓ FAQ: Tradução após o casamento virtual
- Preciso de traduzir o meu passaporte para a USCIS?
Sim - se o seu passaporte estiver numa língua estrangeira, a USCIS exige uma tradução certificada em inglês das páginas principais. - Posso traduzir a minha própria carta de condução para o DMV?
Não. O DMV normalmente exige que as traduções sejam feitas por um tradutor certificado. - Com que rapidez podem traduzir uma certidão de registo criminal?
Normalmente, entregamos as traduções num prazo de 24-48 horas. Estão disponíveis opções de urgência. - As vossas traduções são aceites pelo USCIS e pela DGV?
Sim. Seguimos os padrões de formatação e certificação de ambas as agências. - Que tipos de ficheiros posso carregar para tradução?
Aceitamos PDFs, JPGs, PNGs e fotografias nítidas dos seus documentos tiradas com um smartphone.
💬 Considerações finais: Não adie - traduza de forma inteligente
Depois do casamento virtual, é altura de tratar da papelada que torna a vossa relação legalmente reconhecida. Quer precise de traduzir um passaporte para o USCIS, a carta de condução para o DMVou uma certidão de registo criminal para casamento ou imigração, nós asseguramo-nos de que é feito corretamente, rapidamente e online.
👉 Contacte Virtual Same Day Marriage agora para carregar os seus documentos e obter as suas traduções certificadas em 24-48 horas - sem stress e com 100% de precisão legal.


