Como traduzir documentos estrangeiros para um casamento nos EUA (sem stress)

Índice

Como traduzir documentos estrangeiros para um casamento nos EUA (sem stress)

Vão casar-se nos Estados Unidos quando os vossos documentos estão noutra língua? Não está sozinho - todos os dias ajudamos casais na sua situação exacta.

Se a sua certidão de casamento seja do estrangeiroou se precisa de traduzir certidões de nascimento, sentenças de divórcio ou passaportes para apoiar o seu cartão verde baseado no casamentoeste guia é para si.

Explicaremos exatamente o que precisa, como o fazer e, mais importante ainda, onde obter uma tradução certificada para o USCIS de forma rápida, económica e 100% online - tudo com a ajuda de um tradutor certificado e-sign que conhece o formato exato que o USCIS espera.

💡 Preciso de traduzir a minha certidão de casamento para efeitos de candidatura ao Green Card?

Sim - e deve ser feito corretamente.

Se a sua certidão de casamento (ou qualquer documento comprovativo) não estiver em inglês, a USCIS exige uma tradução completa certificada em inglês para acompanhar o seu pedido de "green card".

Por isso, se estiver a pensar, "Preciso de traduzir a minha certidão de casamento para obter a carta verde?" a resposta é: Absolutamente sim - e deve ser feita por alguém qualificado para a certificar.

Mesmo pequenos erros de tradução ou páginas de certificação em falta podem dar origem a um Pedido de Provas (RFE) ou mesmo um indeferimento.

📋 O que inclui uma tradução certificada?

Uma tradução certificada em conformidade com a USCIS inclui:

  • Tradução palavra por palavra (não resumo ou interpretação)

  • Uma declaração assinada pelo tradutor certificado e-sign

  • Qualificações e contactos do tradutor

  • Certificação de exatidão e exaustividade

Em Casamento virtual no mesmo diatrabalhamos com profissionais certificados que fornecem certificações digitais, poupando-lhe tempo com a entrega rápida por correio eletrónico e cópias impressas opcionais.

🧑‍💼 Onde obter uma tradução certificada para o USCIS

É provável que esteja a procurar onde obter tradução certificada para o USCIS - e aqui está a sua resposta:

  • Agências de tradução locais: Muitas vezes lento, dispendioso e exige visitas presenciais

  • Sites de freelance online: Acerto ou erro, e arriscado para documentos jurídicos

  • Nós - Casamento virtual no mesmo dia:

    • Formatação em conformidade com a USCIS

    • Prazo de entrega de 24-48 horas

    • Tradutores humanos reais

    • Encomendas e entregas à distância

    • Documentos assinados por um tradutor certificado e-sign

Carregue os seus ficheiros diretamente no nosso site e nós tratamos de tudo - sem impressão, digitalização ou confusão.

Como funciona o nosso processo (100% online)

Tornámo-lo simples, moderno e sem contactos. Eis como:

  1. Carregar os seus documentos (PDF ou fotografia é suficiente)

  2. Nós colocamo-lo em contacto com um tradutor certificado e-sign

  3. Recebe a sua tradução certificada por correio eletrónico no prazo de 24-48 horas

  4. Precisa de uma cópia impressa ou de autenticação notarial? Basta perguntar

Tudo é tratado de forma segura - e até guardamos os seus ficheiros para o caso de ser necessário reenviar mais tarde.

🌍 Documentos comuns que precisam de tradução para um casamento nos EUA

  • Certidões de casamento estrangeiras

  • Decretos de divórcio

  • Certidões de nascimento

  • Passaportes

  • Cartas de autorização da polícia

  • Registos de adoção

  • Documentos anteriores de mudança de nome

Se estiver a apresentar qualquer um dos documentos acima referidos ao USCISao Departamento de Estado, ou a um funcionário do condado, devem ser traduzidos e certificados.

Sugestões de ligações internas

🔗 Sugestões de ligações externas

❓ FAQ: Tradução de documentos estrangeiros para casamento nos EUA

  1. Preciso de uma tradução certificada para um pedido de "green card"?
    Sim - a USCIS exige que todos os documentos estrangeiros sejam apresentados com uma tradução certificada em inglês.
  2. Posso traduzir eu próprio a minha certidão de casamento?
    Não. A USCIS não aceita traduções feitas pelo próprio. Tem de ser efectuada por um terceiro com um certificado assinado.
  3. Com que rapidez posso obter a minha tradução certificada?
    O prazo de entrega normal é de 24-48 horas. Poderá estar disponível um serviço urgente no próprio dia - contacte-nos para verificar.
  4. É aceite uma assinatura digital para traduções certificadas?
    Sim - os nossos tradutores certificados e-sign fornecem uma certificação digital válida e aceite.
  5. Traduzem documentos de qualquer país ou língua?
    Sim! Cobrimos mais de 50 línguas e podemos encontrar o tradutor certo com base no seu tipo de documento.

💬 Considerações finais: Traduzimos corretamente - para que não tenha de se preocupar

Sabemos como a papelada de imigração pode ser complicada. É por isso que tornámos a tradução certificada tão fácil como clicar em "carregar".

Se está a pensar "preciso de traduzir a minha certidão de casamento para obter a carta verde?" ou à procura de onde obter uma tradução certificada para o USCISnós temos a sua resposta - e a sua solução.

👉 Contactar o Casamento Virtual no Mesmo Dia agora para começar a trabalhar com o nosso tradutor certificado de assinatura eletrónica e vamos preparar esses documentos para o USCIS, de forma rápida e sem complicações.

 

Blogues relacionados

Online Marriage Without a U.S. Visa: Is It Legally Possible?

Funniest Virtual Wedding Stories: Love, Laughter & Getting Married Online

Virtual Marriages and Tax Filing: What to Consider Before You Say ‘I Do’ Online